إعلانات

الموضوع: مشكلة بعد دبلجة افلام والت ديزني

النتائج 1 إلى 2 من 2
  1. #1
    عضو جديد

    الـعـضـوية
    1287
    الإنـضـمـام
    Mar 2012
    الإقـــامـــة
    السعودية - خميس مشيط
    المشاركات
    1
    قدم شـكـره
    4 مرة
    تـم شـكـره
    0 مرة في 0 مشاركة

    مشكلة بعد دبلجة افلام والت ديزني


    السلام عليكم ورحمة الله و بركاته

    كيفكم شباب ان شاء الله طيبين انا قرات موضوع الاخ ALWEDY

    دبلجة افلام والت ديزني وبيكسار


    و كان موضوع حلو و انا من عشاق افلام والت ديزني و بيكسار و ما تستمع مع ذي الافلام الا مع الجودات العالية فانا ما احمل الا

    بلوراي سواء 720p او 1080p و احب الدبلجة المصرية لكن واجهتني مشكلة بعد ما ادمج الفيديو اللي صيغته mkv مع الدبلجة ما يشتغل على الشاشة مع العلم انه

    شغال قبل ما ادمج الدبلجة طبعا انا ادمج ببرنامج mkvtool و شاشتي
    سامسونج LED موديل UA37C5000QRXUM و انا حاط الافلام في هارديسك خارجي فاذا احد

    من الاخوان عنده حل اتمنى ما يبخل علينا و لكم جزيل الشكر ....



  2. #2
    عضو مشارك عضو محترف

    الـعـضـوية
    1048
    الإنـضـمـام
    Dec 2011
    الإقـــامـــة
    السعودية - الرياض
    المشاركات
    178
    قدم شـكـره
    2 مرة
    تـم شـكـره
    873 مرة في 163 مشاركة

    رد: دبلجة افلام والت ديزني وبيكسار

    لست من محبين الدبلجة المصرية وخاصة في أفلام ديزني لأنها عامية وغالباً تحول المزحات لنفس الثقافه ، لكني من محبين الدبلجة العربية (اللبنانية والسورية والكويتيه والعراقية) للأعمال القديمة وحتى أنها أفضل من جميع الترجمات الدولية (مثال عليها جزيرة الكنز بشهادة غير المتحدثين باللغة العربية)

    بالنسبة لموضوع تركيب الصوت من مصدر آخر (مثل من DVD إلى Blu-Ray) ، فهي ممكنة حتى وإن اختلف الـ Sample Rate أو Frame Rate ، بشرط أن لا يكون مضاف لنسخة الـ Blu-Ray أية مقاطع إضافية (فلا يمكن إيجاد دبلجتها) ، وحتى في هذه الحالة فإنه يمكن تحريك الصوت عن المقطع الجديد (بحيث يكون صامت ، أو يكون باللغة الإنجليزية) ، ثم يكمل صوت الدبلجه من المقطع الذي يليه (وهو أمر غير جيد ، لكنه ممكن)
    أولاً عليك معرفة كل من Frame Rate و Sample Rate للصوت للفلم الوجهه ، ثم بعد ذلك تقوم بتحويل المصدر الصوتي العربي إلى نفس المتغيرات (عن طريق برنامج صوت مثل Audacity) ، وبعد ذلك تتأكد من تعديل مقدمة ومؤخرة الصوت (بإضافة مقطع صامت ، أو حذف مقطع صامت زائد) ليتكافئ وقت صوت الدبلجه مع بدء الفلم (ذلك أن أفلام الـ Blu-Ray قد تحوي مقدمات مختلفة ، لكن نفس الفلم بدقه عاليه بعد ذلك)
    لي تجارب كثيرة مع هذا الشيء ، بعض المسلسلات والأفلام سهله ولا تحتاج تعديل ، لكن بعضها يحتاج بعض الجهد (والذكاء عن طريق عمل Automation لاختصار الوقت)

  3. قدم 3 من الأعضاء شكرهم إلى tria على هذه المشاركة:


إعلانات